Prevod od "od gladi" do Češki


Kako koristiti "od gladi" u rečenicama:

Šta je opasnije od umiranja od gladi, doktore?
Co je nebezpečnější než hladomor, doktore?
Boriæemo se protiv inficiranih, ili æemo èekati da pocrkaju od gladi?
Budeme bojovat s nakaženýma nebo počkáme až k smrti vyhladoví a potom co?
Ne znam za vas, ali ja umirem od gladi.
Nevím, jak vy, lidi, ale já umírám hlady.
Mogli smo ili da radimo za Crni Lotos, ili da umremo od gladi na ulici, kao prosjaci.
Mohli jsme pracovat pro Černý lotos, nebo hladovět na ulicích jako žebráci.
Ne znam za tebe, ali ja umirem od gladi.
Nevím jak vy, ale já mám hroznej hlad.
Umirem od gladi, šta ima za doruèak?
Mám děsný hlad. Co je k snídani?
Kažeš da æeš da dozvoliš da ljudi umru od gladi, samo da bi se meni osvetio?
Takže necháš hladovět lidí jen abys mě dostal?
Crkavamo od gladi, a ti kradeš knjige?
My tu umíráme hlady a ty kradeš knížky?
Udovica Džekins se brine za njenog sina, ali ako ne bude radila deèak æe umreti od gladi.
Vdova Jackinsová jí pohlídá syna, ale když nebude pracovat, kluk zemře hlady.
Koliko dugo misliš da ovom stvoru treba pre nego što umre od gladi?
Za jak dlouho myslíš, že ta věc zemře hlady?
Znam da nas mrzite i da vam je svejedno da li æemo da odletimo u vazduh ili da umremo od gladi.
Já vím, že nás, pane seržante, nenávidíte. A je vám jedno, jestli vyletíme do vzduchu od min nebo umřeme hlady, pane seržante.
Izgradio sam tu æeliju sa namerom da dovedem Krajtona Dalasa Viltona, stavim ga iza rešetaka i da ga gledam kako umire od gladi.
Tu celu jsem postavil, abych ho sem jednou dovedl, zavřel ho tady a díval se na něho, jak umírá hlady.
Strpao sam ga u æeliju i pustio ga da umre od gladi.
Šoupnul jsem ho do té cely... a nechal ho zemřít hlady.
Pre bi umrla od gladi nego jela sa tobom.
Radši umřu hlady, než abych s vámi jedla.
Ne želite da budete previše antropomorfni, ali kunem se da me je pogledala kao: " Ovaj beskorisni predator će umreti od gladi u mom okeanu."
Nechci znít příliš antropomorfně, ale přísahám, že se na mě podívala jako by říkala: "Tenhle neschopný predátor vyhladoví v mém moři."
Htela je, mislim, da mi da do znanja da ću umreti od gladi.
Myslím, že mi dávala najevo, že takhle vyhladovím.
Preko milion Severnokorejaca umrlo je od gladi u to vreme, a 2003., kada sam imao 13 godina, moj otac je postao jedan od njih.
V té době přes milion Severních Korejců zemřelo hladem a v roce 2003, když mi bylo 13, se jedním z nich stal můj otec.
Kada nisam mogao da zaspim zbog jezive hladnoće ili bolova od gladi, nadao sam da će se sledećeg jutra moja sestra vratiti da me probudi sa mojom omiljenom hranom.
Když jsem nemohl usnout kvůli mrazivé zimě nebo bolestem z hladu, doufal jsem, že se příští ráno vrátí sestra a probudí mě mým oblíbeným jídlem.
Mogao bih da umrem od gladi kao moj otac u Severnoj Koreji, ili bih makar mogao da pokušam da dođem do boljeg života tako što bih pobegao u Kinu.
Mohl jsem zemřít hlady jako můj otec v Severní Koreji, nebo jsem se mohl aspoň pokusit o lepší život a utéct do Číny.
Saznali smo da je Hispano, nije uopšte znao engleski, nije imao para, lutao je ulicama danima, izgladneo, i onesvestio se od gladi.
A zjistili jsme, že je to Hispánec, že nemluví anglicky, že nemá žádné peníze, že už několik dní strádá na ulici a že hlady omdlel.
Od plastike se osećaju siti kada nisu tako da uginu od gladi i toksine iz plastike šalju dalje niz lanac ishrane.
S plasty v břiše se cítí nasycení, přestože tomu tak není, takže vyhladoví a jedy z plastů postoupí dál do potravinového řetězce.
Odbranu od gladi, sa kojom smo se u to vreme suočavali.
Ochranu před hladem, který jsme v té době zažívali.
I rizik od gladi je mnogo manji, jer zapravo imate dve vrste useva na koje se oslanjate, ne samo jednu.
A také méně riskujete hladomor, protože vás jistí dvě úrody, ne jen jedna.
A to vodi do umiranja od gladi. To vodi do nesigurnosti.
A to povede k hladovění. Povede to k nejistotě a k nepokojům.
Te se neće znati to obilje u zemlji od gladi potonje, jer će biti vrlo velika.
Aniž poznána bude hojnost ta v zemi, pro hlad, kterýž přijde potom; nebo velmi veliký bude.
Da se nadje hrane zemlji za sedam godina gladnih, kad nastanu, da ne propadne zemlja od gladi.
A budou pokrmové ti za poklad zemi této k sedmi letům hladu, kteráž budou v zemi Egyptské, aby nebyla zkažena země tato hladem.
I ja ću te hraniti onde, jer će još pet godina biti glad, da ne pogineš od gladi ti i dom tvoj i šta je god tvoje.
A budu tě chovati tam, (nebo ještě pět let hlad bude), abys snad pro hlad nezahynul, ty i dům tvůj, a cožkoli máš.
Ali nesta hleba u svoj zemlji, jer glad beše vrlo velika, i uzmuči se zemlja misirska i zemlja hananska od gladi.
A chleba nebylo ve vší zemi; nebo veliký hlad byl velmi, a trápení veliké bylo na zemi Egyptské a zemi Kananejské od hladu.
Zato ovako veli Gospod nad vojskama: Evo, ja ću ih pohoditi; mladići će njihovi izginuti od mača, sinovi njihovi i kćeri njihove izginuće od gladi.
Protož takto praví Hospodin zástupů: Aj, já navštívím je. Mládenci zbiti budou mečem, synové jejich i dcery jejich zemrou hladem,
A narod ovaj, kome oni prorokuju, biće povaljan po ulicama jerusalimskim od gladi i mača, i neće biti nikoga da ih pogrebe, njih, žene njihove i sinove njihove i kćeri njihove; tako ću izliti na njih zloću njihovu.
Lid pak ten, jemuž oni prorokují, rozmetán bude po ulicích Jeruzalémských hladem a mečem, aniž bude, kdo by je pochovával, je, manželky jejich, a syny jejich, a dcery jejich. Tak vyleji na ně nešlechetnost jejich.
Ako izidjem u polje, eto pobijenih mačem; ako udjem u grad, eto iznemoglih od gladi; jer i prorok i sveštenik otidoše u zemlju koju ne znaju.
Vyjdu-li na pole, aj, tam zbití mečem; pakli vejdu do města, aj, tam nemocní hladem. Nebo jakož prorok tak kněz obcházejíce, kupčí zemí, a lidé toho neznají.
Ko ostane u tom gradu, poginuće od mača ili od gladi ili od pomora; a ko izadje i preda se Haldejcima koji su vas opkolili, ostaće živ, i duša će mu biti mesto plena.
Kdokoli zůstane v městě tomto, zahyne od meče, neb hladem, neb morem, ale kdož vyjde a poddá se Kaldejským, kteříž oblehli vás, jistotně živ zůstane, a bude míti život svůj místo kořisti.
Zašto da poginete ti i narod tvoj od mača i od gladi i od pomora, kako reče Gospod za narod koji ne bi služio caru vavilonskom?
Proč máte zahynouti, ty i lid tvůj, mečem, hladem a morem, jakž mluvil Hospodin o národu, kterýž by nesloužil králi Babylonskému?
Ovako veli Gospod: Ko ostane u tom gradu, poginuće od mača, od gladi ili od pomora; a ko otide ka Haldejcima, ostaće živ, i duša će mu njegova biti mesto plena, i biće živ.
Takto praví Hospodin: Kdo by zůstal v městě tomto, zahyne mečem, hladem aneb morem, ale kdož by vyšel k Kaldejským, že bude živ, a že bude míti život svůj místo kořisti, a živ zůstane.
Care gospodaru moj, zlo učiniše ti ljudi u svemu što učiniše Jeremiji proroku bacivši ga u jamu, jer bi i onde gde je bio od gladi umro, jer nema više hleba u gradu.
Pane můj, králi, zle učinili muži tito všecko, což učinili Jeremiášovi proroku, že jej uvrhli do té jámy; neboť by byl umřel i na prvním místě hladem, poněvadž již není žádného chleba v městě.
I svi ljudi koji su okrenuli lice svoje da idu u Misir da se onde nasele, izginuće od mača i od gladi i od pomora, i nijedan ih neće ostati niti će koji uteći od zla koje ću pustiti na njih.
Tak se stane všechněm těm mužům, kteříž uložili předce jíti do Egypta, aby tam byli pohostinu, že zhynou mečem, hladem a morem, a nezůstane z nich žádného, aniž kdo znikne toho zlého, kteréž já uvedu na ně.
Znajte, dakle, da ćete izginuti od mača i od gladi i od pomora na mestu kuda ste radi otići da se stanite.
Protož pravím, vězte jistotně, že mečem, hladem a morem pomřete v tom místě, kamž se vám zachtělo jíti, abyste tam byli pohostinu.
A od kad prestasmo kaditi carici nebeskoj i liti joj nalive, ništa nemamo i ginemo od mača i od gladi.
Ale jakž jsme přestali kaditi tvoru nebeskému, a obětovati jemu oběti mokré, nedostatek trpíme ve všem, a mečem i hladem hyneme.
Evo, ja ću paziti na njih zla radi, ne dobra radi, i Judejci koji su u zemlji misirskoj, svi će ginuti od mača i od gladi, dokle ih ne bude ni jednog.
Aj, já bdíti budu nad nimi k zlému a ne k dobrému, i budou pléněni všickni muži Judští, kteříž jsou v zemi Egyptské, mečem a hladem, dokudž by docela nezhynuli.
Ustani, viči obnoć, u početku straže, prolivaj srce svoje kao vodu pred Gospodom, podiži k Njemu ruke svoje za dušu dece svoje koja obamiru od gladi na uglovima svojih ulica.
Vstaň, křič v noci, při počátku bdění, vylévej jako vodu srdce své před oblíčejem Páně; pozdvihuj k němu rukou svých za život dítek svých svírajících se hladem, na rohu všech ulic, a rci:
Bolje bi onima koji su pobijeni mačem nego onima koji mru od gladi, koji izdišu ubijeni od nestašice roda zemaljskog.
Lépe se stalo těm, jenž zbiti jsou mečem, nežli kteříž mrou hladem, (oni zajisté zhynuli, probodeni byvše), pro nedostatek úrod polních.
Trećina će tvoja pomreti od pomora, i od gladi će izginuti usred tebe, a druga će trećina pasti od mača oko tebe, a trećinu ću rasejati u sve vetrove, i izvući ću mač za njima.
Třetina tebe morem zemře a hladem zhyne u prostřed tebe, a třetina druhá mečem padne vůkol tebe, ostatní pak třetinu na všecky stany rozptýlím, a mečem dobytým stihati je budu.
Ko bude daleko, umreće od pomora; a ko bude blizu, pašće od mača; a ko ostane i bude opkoljen, umreće od gladi; tako ću navršiti gnev svoj na njima.
Ten, kdož daleko bude, morem umře, a kdo blízko, mečem padne, ostatní pak a obležený hladem umře, a tak docela vyleji prchlivost svou na ně.
A ostaviću ih nekoliko ljudi koji će ostati od mača i od gladi i od pomora da pripovedaju sve gadove svoje medju narodima u koje otidu; i poznaće da sam ja Gospod.
Pozůstavím pak z nich muže nemnohé po meči, po hladu a po moru, aby vypravovali všecky ohavnosti své mezi národy, kamž se dostanou, i zvědí, že já jsem Hospodin.
I podignuću im biljku za slavu, i neće više umirati od gladi u zemlji, niti će podnositi sramotu od naroda.
Nadto vzbudím jim výstřelek k slávě, a nebudou více mříti hladem v té zemi, aniž ponesou více potupy od pohanů.
A kad dodje k sebi, reče: Koliko najamnika u oca mog imaju hleba i suviše, a ja umirem od gladi!
On pak přišed sám k sobě, řekl: Aj, jak mnozí čeledínové u otce mého hojnost mají chleba, a já tuto hladem mru!
2.4726431369781s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?